https://youtu.be/LArGlfE 

유튜버 Johnny Zero 인용

군대 하면  화염 속에서 삭막한 피와 땀의 범벅이 생각나겠지만 의외로 음악도 존재한다. 군대 역시 사람의 조직이므로 인간의 감성을 자극하는 음악, 군가가 있다. 여러 군가 중 내가 가장 좋아하는, 미국 남북 전쟁 때 남군의 군가. " the yellow rose of texas (택사스의 노란 장미)"를 소개하고자 한다

 

There is a yellow rose in Texas                                텍사스에는 노란 장미가 있다네

I am going there to see                                         나는 (그녀를) 보러 갈 거라네

No other feller knows her                                       다른 사내는 그녀를 모른다네

Nobody known to me                                           나도(그녀를 제외한) 아무도 모른다네

She cried so when I left her                                    내가 그녀를 떠날 때 그녀는 울었다네

It's like to broke my heart                                       내 마음도 찢어졌다네

And if we ever meet again                                      그리고 우리가 다시 만난다면

We'd never walk apart                                           우리는 헤어지지 않을 것이네

Se's the sweetest little rosebud                              그녀는 세상에서 가장 사랑스러운 장미 송이라네

That texas ever knew                                             텍사스에서 (텍사스가 알고 있는)

Her eyes are bright as diamonds                             그녀의 눈은 다이아몬드처럼 반짝인다

They sparkle like the dew                                      그것들은 이슬처럼 영롱하다

You may talk about your Clementine                        연인 클레멘타인에 대하여 이야기하고

And  sing of Rosalee                                             로잘리(연인)의 노래를 부른다

But the yellow rose of Texas                                    그러나 택사의 노란 장미만이

is the only gal for me.                                           나의 유일한 여인이라네.

 

미국 남군의 군가는 서정성과 민요풍의 리듬이 특징이다. 특히 위에 설명한 텍사스의 노란장미가 그러하다. 가사에 보듯이 택사스 남군의 우직함-한번의 연인은 영원한 연인이라는 가사에서 주는 남부의 정서가 물씬 풍긴다. 이런 연인에게 돌아가고 싶어하는 마음이 깊어서인지(ㅎㅎㅎ), 남북 전쟁당시 가장 사나운 군대가 택사스 출신 남군들이었어, 북군들은 텍사스 남군과의 교전을 회피하였다고 한다. 여기서 영어공부합시다.

 

1, feller

미국 텍사스 및 서부지역에서 사용되는 방언으로 "녀석"의 의미이다. 우리말에도 경상도 사투리가 많이 유행하듯이 영어에서도 남부에서 유래한 단어들이 많이 있다. 이 단어는 이제 거의 고어화 되어 잘 사용되지 않고 "fellow"라는 단어가 대부분 사용된다 '사람, 사나이, 녀석"등의 의미이다

 

2. rosebud

rose가 장미라는 것은 대부분 알지만 rosebud는 생소한 단어라서 설명하고자 한다. 로즈버드는 "장미 봉오리"를 의미한다. 장미가 활짝 피어 속을 다 보여주는 상태가 아닌 꽃잎을 모으고 있는 꽃봉오리.

이 단어 암기 시, 장미와 연결하고 장미 봉오리의 모양이 U자 상태 이므로 bud의 U자를 봉오리 모양으로 연상하면 된다.

 

3. dew

이 단어는 "이슬"이라는 뜻으로 많은 사람이 아는 쉬운 단어이다. 하지만 영어 단어 암기법으로 외우면 더 잘 이해될 것 같아 이렇게 설명하고자 한다. 나는 이 단어에 얽힌 에피소드가 있다. 미국 LA공항에서 환승을 하기 위해 5시간을 기다 릴때 자판기에서 본 "Mountain Dew"음료의 시원함을 잊을 수 없어 찾아보니 "산 이슬"이라 오래 기억하고 있습니다. 혹시 소주를 좋아하시는 분중, "참 이슬"과 이 단어를 연계하면 오래갈 것 갔네요.

 

4. gal

미국 남부지역 단어가 널리 쓰인 대표 단어가 "gal"이다. 이 단어의 뜻은 "가시나(갓 쓴 아이)"로 해석하면 100%. "lady"라는 격조 있는 언어도 있는데 그냥 정감 있게 부를 때 이런 단어가 더 당기는 것은 만국 공통인 것 같다. 그리고 1846년 경 북부 군가 전투를 하는 미국 남군의 군가에서 이 단어를 보니 "gal"이라는 단어를 보니 남부의 단어, 남부 지역 단어 임을 확신할 수 있다. 야~호!

이 단어와 짝을 이루는 것이 "guy" 아닌가. guy는 "녀석, 사내아이"의 뜻이다. "gal"과 "guy"는 짝으로 의미를 생각해 외우면 한쪽 단어의 의미를 확실히 외우면 나머지는 반대말로 외우면 100% 기억 가능함. 이런 반대말, 비슷한 말을 통한 기억 역시 암기법의 2대 근간 중 하나이다. 모든 단어가 어근, 어미 분석이 다 이루어지는 것은 아니기 때문에 이 방법은 중요한 영어 단어 암기 방법이다. 

 

 

'Movie, Pop English' 카테고리의 다른 글

BTS "Savage Love"  (0) 2020.10.05
미국 군가 2.  (0) 2020.10.02
The pacific war  (0) 2020.09.30
포레스트 검프 2  (0) 2020.09.27
포레스트 검프 1  (0) 2020.09.24

설정

트랙백

댓글